
duración: 7:15 minutos
Transcripción
0:00 Hola hola y bienvenidos a «Aprendiendo español con historias fascinantes» hoy tenemos el 38 capítulo
0:08 de la novela Orgullo y prejuicio. Recuerda que estos podcast los encuentras en www.isabelanaluisa.com
0:16 38 capítulo de la novela Orgullo y Prejuicio. El sábado por la mañana
0:25 Elizabeth y Collins se encontraron a la hora del desayuno unos minutos antes de que aparecieran los
0:33 demás, y aprovechó la oportunidad para hacerle los cumplidos de la despedida que consideraba
0:39 absolutamente necesarios. Ignoro, señorita Elizabeth le dijo, si la señora Collins le ha
0:47 expresado cuanto agradece su amabilidad al haber venido, pero estoy seguro de que lo hará antes de
0:53 que abandone usted esta casa. Hemos apreciado enormemente el favor de su compañía. Sabemos lo
1:00 poco tentador que puede ser para nadie el venir a nuestra humilde morada. Nuestro
1:05 sencillo modo de vivir, nuestras pequeñas habitaciones, nuestros pocos criados y nuestro
1:10 aislamiento, han de hacer de Hunsford un lugar extremadamente triste para una joven como usted.
1:17 Pero espero que crea en nuestra gratitud por su condescendencia y en que hemos hecho todo lo
1:25 que estaba a nuestro alcance para impedir que se aburra. Elizabeth le dio las gracias efusivamente y
1:32 dijo que estaba muy contenta. Había pasado seis semanas muy felices y el placer de estar con
1:38 Charlotte y las amables atenciones que había recibido la habían dejado muy satisfecha. Collins
1:44 lo celebró y con solemnidad pero más sonriente repuso: Me proporciona el mayor gusto saber que ha
1:52 pasado usted el tiempo agradablemente. Se ha hecho realmente todo lo que se ha podido hemos tenido la
2:00 suprema suerte de haber podido presentarla a usted a la más alta sociedad y los frecuentes medios
2:06 de variar el humilde escenario doméstico que nos han facilitado nuestra relaciones con Rosings, nos
2:14 permiten esperar que su visita le haya sido grata. Nuestro trato con la familia de lady Catherine es
2:21 realmente una ventaja extraordinaria y una bendición de la que pocos pueden alardear. Ha
2:26 visto en qué situación estamos en Rosings, cuántas veces hemos sido invitados allí. Debo reconocer
2:32 sinceramente que con todas las desventajas de esta humilde casa parroquial, nadie que
2:39 aquí venga podrá compadecerse mientras puedan compartir nuestra intimidad con la familia de Bourgh.
2:45 Las palabras eran insuficientes para la elevación de sus sentimientos y se vio obligado a pasearse
2:52 por la estancia, mientras Elizabeth trataba de combinar la verdad con la cortesía en
2:58 frases breves. Así pues, podrá usted llevar buenas noticias nuestras s Hertfordshire, querida prima. Al
3:06 menos esta es mi esperanza. Ha sido testigo diario de las grandes atenciones de lady Catherine para
3:14 con la señora Collins, y confío en que no le habrá parecido que su amiga no es feliz. Pero lo que se
3:21 refiere a este punto mejor será que me calle. Permítame sólo asegurarle querida señorita
3:27 Elizabeth que le deseo de todo corazón igual felicidad en su matrimonio. Mi querida Charlotte
3:34 y yo no tenemos más que una sola voluntad y un solo modo de pensar. Entre nosotros existen
3:40 en todo muy notables semejanzas de carácter y de ideas, parecemos hechos el uno para el otro.
3:47 Elizabeth pudo decir de veras que era una gran alegría que así fuese, y con la misma sinceridad
3:54 añadió que lo creía firmemente que se alegraba de su bienestar doméstico pero sin embargo, no lamentó
4:02 que la descripción del mismo fuese interrumpida por la llegada de la señora de quien se trataba.
4:10 ¡Pobre Charlotte! era triste dejarla en semejante compañía pero ella lo había elegido
4:16 conscientemente. Se veía claramente que le dolía la partida de sus huéspedes, pero no parecía querer
4:23 que la compadeciesen. Su hogar y sus quehaceres domésticos, su parroquia, su gallinero y todas las
4:30 demás tareas anexas, todavía no habían perdido el encanto para ella. Por fin llegó la silla de posta,
4:36 se cargaron los baúles, se acomodaron los paquetes y se les avisó que todo estaba listo. Las dos
4:42 amigas se despidieron afectuosamente y Collins acompañó a Elizabeth hasta el coche. Mientras
4:48 atravesaban el jardín le encargó que saludase afectivamente de su parte a toda la familia y que
4:55 les repitiese su agradecimiento por las bondades que le habían dispensado durante su estancia en
5:01 Longbourn el último invierno, y le encareció que saludase también a los Gardiner a pesar de que no
5:09 los conocía. Le ayudó a subir al coche y tras ella a María. A punto de cerrar las portezuelas Collins
5:17 consternado les recordó que se habían olvidado de encargarle algo para las señoras de Rosings. Pero
5:24 añadió, seguramente desearán que les transmitamos sus humildes respetos junto con su gratitud por su
5:31 amabilidad para con ustedes. Elizabeth no se opuso, se cerró la portezuela y el carruaje partió. ¡Dios
5:41 mío! exclamó María al cabo de unos minutos de silencio. Parece que fue ayer cuando llegamos
5:45 y sin embargo ¡cuántas cosas han ocurrido! muchas es cierto, contestó su compañera en un suspiro.
5:54 Hemos cenado nueve veces en Rosings y hemos tomado el té allí dos veces. ¡Cuánto tengo que contar!
6:01 Elizabeth añadió para sus adentros ¡y yo cuántas cosas tengo que callarme! El viaje transcurrió
6:08 sin mucha conversación y sin ningún incidente y a las cuatro horas de haber salido de Hunsford llegaron a
6:15 casa de los Gardiner, donde iban a pasar unos pocos días. Jane tenía muy buen aspecto, y Elizabeth casi
6:22 no tuvo lugar de examinar su estado de ánimo, pues su tía les tenía preparadas un sinfín de
6:28 invitaciones. Pero Jane iba a regresar a Longboard en compañía de su hermana, y una vez allí habría
6:35 tiempo de sobra para observarla. Elizabeth se contuvo a duras penas para no contarle hasta
6:41 entonces las proposiciones de Darcy. ¡Qué sorpresa se iba a llevar, y qué gratificante sería para la
6:48 vanidad que Elizabeth todavía no era capaz de dominar! Era una tentación tan fuerte, que
6:54 había podido resistirla a no ser por la indecisión en que se hallaba, por la extensión de lo que tenía
7:01 que comunicar y por el temor de que si empezaba a hablar se vería forzada a mencionar a Bingley con
7:08 lo que solo conseguiría, entristecer más aún a su hermana. Para cualquier duda sugerencia
7:15 o comentario escribe a isabelbarrionuevo 007@gmail.com Te espero en el siguiente capítulo